2005-05-21

"Weil das ist ein Nebensatz" - revolusjon i tyske bisetninger?

Det tyske språket har endret seg siden Luther kastet blekkhuset etter Fanden, og det endrer seg selvsagt fortsatt - som alle andre språk. Det mest iørefallende nå er at en del bisetninger (leddsetninger) gjør opprør mot skolegrammatikkenes regler for ordrekkefølge:

Noe nærmest typisk tysk er det at verbet kommer helt til slutt i bisetninger som begynner med f.eks. "weil" eller "obwohl" - weil das ein Nebensatz ist (fordi det en bisetning er). Nå begynner flere og flere tyskere å bruke samme ordrekkefølge som i hovedsetninger, altså: weil das ist ein Nebensatz (fordi det er en bisetning), dvs samme ordstilling som vi bruker på norsk.

Bastian Sick greier ut om dette språkfenomenet i Spiegel-spalten Zwiebelfisch. Han er "mit Freunden im Lokal". De har ennå ikke bestilt - weil wir haben auf dich gewartet!


Et tidligere innlegg om språkendringer

0 kommentarer: