"Det perfekte språket for en blogg" - det er tittelen på den første posten i den nye bloggen min på interlingua.
Interlingua er et språk som er satt sammen av ord som allerede er internasjonale. For en rask innføring i interlingua, se f.eks. her.
2005-10-08
2005-10-07
Den dagen da hele verden snakker norsk
Det er den dagen i dag. Hundrevis av tv-stasjoner verden over sender et par tre minutter på norsk, mens de håper på å fange opp et kjent navn. Først etterpå går lederen i Nobelkomiteen over til engelsk.
Bra, slik skal det gjøres. Det er som å tale Roma midt i mot, men det gjør kanskje at man ikke direkte kan sammenligne med bruken av latin når katolikkene en gang i mellom velger ny pave.
Det ble spådd på forhånd at årets tildeling kom til å dreie seg om kampen mot atomvåpen. Valget av IAEA og El-Baradei er greit. Det gir signaler til den ene og den andre siden.
Mer talende ville det likevel vært om man ga prisen til Senji Yamaguchi og ofrene for USAs bombing av Hiroshima og Nagasaki.
Bra, slik skal det gjøres. Det er som å tale Roma midt i mot, men det gjør kanskje at man ikke direkte kan sammenligne med bruken av latin når katolikkene en gang i mellom velger ny pave.
Det ble spådd på forhånd at årets tildeling kom til å dreie seg om kampen mot atomvåpen. Valget av IAEA og El-Baradei er greit. Det gir signaler til den ene og den andre siden.
Mer talende ville det likevel vært om man ga prisen til Senji Yamaguchi og ofrene for USAs bombing av Hiroshima og Nagasaki.
2005-10-06
Er det ikke snart på tide at Harry Mulisch får nobelprisen i litteratur?
Svenska Akademin kommer trolig til å bruke enda en uke på å bestemme seg for hvem som skal få årets nobelpris i litteratur - den nest gjeveste prisen, etter fredsprisen.
Jeg regner med at Harry Mulisch er blant dem som blir nominert hvert år. Han regnes som en av de tre store i nyere nederlandsk litteratur (sammen med W. F. Hermans og Gerard Reve). Nobelprisen i litteratur har ennå aldri blitt gitt til en nederlandskspråklig forfatter. (Nærmest var man i 1911 da flamlenderen Maeterlinck fikk prisen - men han skrev på fransk).
Mulisch ble født i Haarlem i 1927. Han henter ofte emner fra 2. verdenskrig, som han vever sammen med mystisisme og gamle myter. En av hans mest kjente bøker, "Himmelens oppdagelse", beskriver en konspirasjon som får Da Vinci-koden til å fortone seg som en allminnelig påskekrim, og enkelte har vært inne på tanken om at Mulisch selv kommer fra en annen planet. Hans foreløpig siste bok, "Siegfried", tar utgangspunkt i en (ukjent) sønn av Hitler og Eva Braun.
Noen av bøkene hans er filmatisert, og enkelte er også oversatt til norsk.
Bokkilden: Harry Mulisch
Nobelprisvinnere i litteratur
Jeg regner med at Harry Mulisch er blant dem som blir nominert hvert år. Han regnes som en av de tre store i nyere nederlandsk litteratur (sammen med W. F. Hermans og Gerard Reve). Nobelprisen i litteratur har ennå aldri blitt gitt til en nederlandskspråklig forfatter. (Nærmest var man i 1911 da flamlenderen Maeterlinck fikk prisen - men han skrev på fransk).
Mulisch ble født i Haarlem i 1927. Han henter ofte emner fra 2. verdenskrig, som han vever sammen med mystisisme og gamle myter. En av hans mest kjente bøker, "Himmelens oppdagelse", beskriver en konspirasjon som får Da Vinci-koden til å fortone seg som en allminnelig påskekrim, og enkelte har vært inne på tanken om at Mulisch selv kommer fra en annen planet. Hans foreløpig siste bok, "Siegfried", tar utgangspunkt i en (ukjent) sønn av Hitler og Eva Braun.
Noen av bøkene hans er filmatisert, og enkelte er også oversatt til norsk.
Bokkilden: Harry Mulisch
Nobelprisvinnere i litteratur
2005-10-01
Romani som offisielt språk i Spania?
Sigøynernes språk, romani, kan bli offisielt språk i Spania, på lik linje med katalansk, galisisk og baskisk. Dette skriver nettstedet til Dženo organizacija, som har artikler på engelsk, tsjekkisk og en variant av romani.
Nettstedet legger ikke skjul på at lignende forslag i andre land ikke har ført frem. Av Spanias ca 700.000 sigøynere er det fortsatt en del som snakker den lokale varianten av romani.
Nettstedet legger ikke skjul på at lignende forslag i andre land ikke har ført frem. Av Spanias ca 700.000 sigøynere er det fortsatt en del som snakker den lokale varianten av romani.
Abonner på:
Innlegg (Atom)